УРОК №2
ТРЕНИРОВКА ПРОИЗНОШЕНИЯ
Описание:
Внизу вы еще раз можете посмотреть видео ролик с целым диалогом, после которого вы видите оригинальный текст (что они на самом деле произнесли) + перевод каждой фразы на русский язык.
Поработайте с текстом, разберитесь с переводом, и при необходимости вы можете задать любой вопрос, заполнив форму в конце страницы.
Рекомендую включить видео (или аудио) и начать следить по тексту глазами, проматывая страницу все ниже и ниже. Вы можете даже постараться проговаривать вместе с героями.

Ваше задание:
Отправить аудио запись с прочитанным диалогом. Давайте тренировать и шлифовать ваше произношение. Не стесняйтесь, держите перед собой текст и включайте кнопку аудио записи в любом мессенджере и начинайте читать диалог. Отправляйте мне аудио сообщение, я его прослушаю и дам рекомендации по улучшению произношения. В нижнем левом углу вы видите синюю кнопку. Нажав на нее вы сможете отправить мне личное сообщение (в том числе и аудио) в одном из трех мессенджеров: WhatsApp, Telegram, Viber.


Диалог
01
So, you got the girl.
Rus
Что ж, ты заполучил девушку.

02
I mean, trust me, I had my doubts after your whole jam debacle.
Rus
Поверь мне, я очень сомневался после того, что ты там вытворил с джемом.

03
But you pulled yourself back together a little bit.
Rus
Но ты немножечко взял себя в руки.

04
I did, didn’t I? I think I finally got the hang of being a prince.
Rus
Да я это сделал, не так ли? Думаю, что в конце концов я понял как быть принцем.

05
Oh, well, that’s not exactly what I meant.
Rus
Ну, это не совсем то, что я имел в виду.

06
You were right! People see what they wanna see.
Rus
Ты был прав! Люди видят только то, что они хотят видеть.

07
Aladdin is gone. I’m prince Ali now.
Rus
Аладдина больше нет. Теперь я принц Али.

08
Wow. Got it all figured out now, huh, kid?
Rus
Уау. Ты тут все уже порешал значит, да, парнишка?

09
And, you know, I was thinking about my last wish…and I just…
Rus
И, знаешь, я тут думал по поводу моего последнего желания…и я просто…

10
I can’t do this without you.
Rus
Я не могу все это делать без тебя.

11
I know I told you I’d use it to set you free, but you heard the sultan.
Rus
Я знаю, что сказал тебе, что я использую его, чтобы освободить тебя, но ты слышал султана.

12
I can’t let everything that we worked for fall apart.
So…

Rus
Я не могу допустить того, чтобы все над чем мы так работали развалилось.
И…

13
You just never tell her the truth?
Rus
Ты просто вообще никогда ей об этом не расскажешь?

14
You’re gonna keep living the lie?
It’s not a lie. People can change.

Rus
Ты продолжишь жить ложью?
Это не ложь. Люди меняются.

15
Oh, they can change all right.
Rus
О да, они и в правду могут измениться.

16
And that’s a bad thing?
Rus
И это плохо?

17
Everything is better now. No one got hurt.
Rus
Все лучше сейчас. Никто не пострадал.

18
You’d rather me to be back on the streets stealing to survive?
I thought you’d be happy for me.

Rus
Ты хочешь, чтобы я лучше вернулся на улицы и продолжил воровать для выживания?
Я думал, что ты будешь рад за меня.

19
But all you cared about was that I use my last wish to set you free.
Rus
Но все что тебя беспокоило, это чтобы я использовал свое желание, чтобы освободить тебя.

20
Well, kid, I don’t care none about that wish.
Rus
Ну, парнишка, меня вообще это желание не беспокоит.

21
This is about you, what’s happening to you.
Rus
Все дело в тебе, что происходит с тобой.

22
You’d rather lie to somebody you love than give all of this up.
Rus
Ты лучше солжешь тому, кого любишь, чем откажешься от всего этого.

23
You don’t get it, Genie.
Rus
Ты не понимаешь этого, Джин.

24
People like me don’t get anything except by pretending.
Rus
Такие люди как я получают все это только лишь притворством.

25
I think maybe you don’t get it.
Rus
Я думаю, что это ты не совсем понимаешь.

26
The more you gain by pretending, the less you’re actually gonna have.
Rus
Чем больше ты получаешь притворяясь при этом, тем меньше в итоге ты получишь.

27
In 10.000 years, I have never once, ever, called a master a friend.
Rus
За 10.000 лет, я никогда, никогда не называл своего господина другом.

28
I broke the rules for you, I saved your life. And for what?
Rus
Ради тебя я нарушил правила, я спас твою жизнь. И ради чего?

29
You’re breaking my heart here, kid.
Rus
Ты разбиваешь мне сердце, парнишка.

30
You’re breaking my heart.
Genie, no! Hey, come on!

Rus
Ты разбиваешь мне сердце.
Джин, нет! Эй, ну ладно тебе!


Урок пройден?
Да!

Остались вопросы?
Куда ответить
Телефон
Почта
Ваш вопрос
Нажимая на кнопку отправить вы соглашаетесь с моей политикой конфиденциальности и обработки персональных данных